36 - 歲寒 Suì hán | 處世篇 Philosophy of life |《論語》 The Analects of Confucius

Taiwan Accent - Chinese Classical Literature▪台灣腔 中國古典文學 ▪ 台湾腔 中国古典文学 ▪ Learn Mandarin 學華語/中文

2020-08-2300:00:26

Available Platforms

子曰:「歲寒,然後知鬆柏之後凋也。」-《論語•子罕》

子曰:「岁寒,然后知松柏之后凋也​​。」-《论语•子罕》

Zǐ yuē:`Suì hán, ránhòu zhī sōngbǎi zhīhòu diāo yě​​.'-“Lúnyǔ•zi hǎn”
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
< English Translation>⁣
Confucius said, “When the bear becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lose their leaves.”

< Explanation in Simplified>⁣ 
孔子说:天冷了,才知道松柏树是最后落叶的。

< Explanation in Traditional>
孔子說:天冷了,才知道松柏樹是最後落葉的。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Welcome to leave a message, thought, suggestion, feedback to me.
如果你对内容有任何问题,想法,建议,都可以留言给我
?https://open.firstory.me/story/ck9v7bjsoqivi0873td4ux1gc?m=comment

It would be a big help if you kindly support my channel with a cup of coffee
欢迎买杯咖杯赞助我的频道,你的小小支持是我的大大帮助
https://open.firstory.me/join/taiwanaccent
Comments