每日英語跟讀 Ep.849: About food - 比利時人多吃薯條與可食收據

通勤學英語 15Mins Today
No Rating

每日英語跟讀 Ep.849: About food - Do your bit for farmers and eat more fries, Belgians urged   With potato farmers and processors struggling, Belgians are being urged to eat more fries to offset a slump in demand during the coronavirus pandemic. 隨著馬鈴薯農人和加工者努力求生存,比利時人正被敦促要多吃一點薯條,來彌補這波冠狀病毒全球大流行期間暴跌的需求。 Belgium is the world’s largest exporter of fries and other frozen potato products, its processors converting 5.3 million tonnes of potatoes into fries, mash and crisps per year and sending them to customers in more than 160 countries. 比利時是薯條和其他馬鈴薯冷凍製品的世界最大出口國,加工人員每年把530萬公噸的馬鈴薯變成薯條、薯泥和洋芋片,送到逾160國顧客手中。 Restrictions to halt the spread of the coronavirus have forced the closure of cafes and restaurants, the industry’s prime customers for fries, and processing firms have seen demand fall by as much as 80%. 制止冠狀病毒傳播的禁令,迫使身為該產業薯條主要顧客的咖啡廳和餐廳關閉,加工企業的需求量下降多達8成。 “We know Belgians like their fries, it’s intangible heritage our frying culture, so we ask Belgians to consume an extra portion of fries to allow us to process more potatoes and to avoid food waste,” Romain Cools, secretary-general of industry group Belgapom, told Reuters TV. 產業團體貝勒哈彭(譯按:比利時馬鈴薯貿易和加工業協會)秘書長羅曼.庫斯告訴路透電視,「我們知道比利時人喜歡薯條,那是我們油炸文化的無形遺產,所以我們要求比利時人多吃一份薯條,讓我們得以加工更多馬鈴薯及避免食物浪費。」   Next Article:   A pastry chef in Germany offers edible sales receipts 德國一名點心師傅提供可食用收據 Since 1 January 2020, German law demands from retailers that they print a receipt for every purchase. However, the regulation has triggered not only anger but also artistic action among some of the affected businesses. 自2020年1月1日起,德國法律要求零售業者印出每筆消費的收據。然而,這項規定不只點燃了憤怒,還激起了受影響業者的藝術行動。 A French pastry chef in Bavaria decided to protest in an original way against this new law, by adding an edible receipt made of sugar on some of his pastries. 一名巴伐利亞的法式點心師傅決定用一種原始的方式抗議新法,為他的部分糕點加上一張用糖做成的可食用收據。 "At the moment, many bakers are protesting against these receipts and we thought we could also protest - in our own way. In France, we usually go out into the street, but this time we preferred to make a receipt that can be eaten, people can take it with them and that is, I think, also a nice form of protest," Ludovic Gerboin, Master baker said. 「當時,許多烘焙師都為了收據抗議,而我們認為可以用我們自己的方式抗議。在法國,我們通常會走上街頭,但這次我們選擇製作一張可以吃的收據,人們可以攜帶它在身邊,我想這也是一種好的抗議方式」,專業烘焙師魯多維奇.格博因說。 The promotions are well received by customers, even though normal receipts are still required in addition to their edible counterparts. 這項活動大獲顧客好評,雖然他們還是得額外開出正常的收據。 Source article: ;   每日英語跟讀Podcast,就在每週Vocab精選詞彙Podcast,就在每週In-TENSE文法練習Podcast,就在   用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。

0.00 stars, 0 ratings

Or Log In

00:00 / 00:00