cover

2021.04.14 國際新聞導讀-伊朗納坦茲核設施受到攻擊是內賊放炸彈、美國阿富汗撤軍改911、以色列猶太人比例降低、伊朗攻擊以色列船隻

外交官的國際新聞導覽及中東中亞的歷史故事 Diplomat's daily news review and history research on Middle East and Central Asia
2021-04-13
18:37
0 comments
No Rating

Available Platforms

kkboxspotifyapplegooglerss

2021.04.14 國際新聞導讀-伊朗納坦茲核設施受到攻擊是內賊放炸彈、美國阿富汗撤軍改911、以色列猶太人比例降低、伊朗攻擊以色列船隻 伊朗媒體散佈有關據稱襲擊伊拉克摩薩德中心的報導 伊拉克消息人士告訴伊朗媒體,據稱襲擊事件造成人員傷亡 由TZVI JOFFRE 2021年4月13日23:49 來自伊朗支持的組織Kataib真主黨的伊拉克什葉派穆斯林男子揮舞著該黨的旗幟,當他們在遊行紀念每年的Quds Day(即耶路撒冷日)的遊行中,沿著以色列國旗的顏色塗漆時,在該國的最後一個星期五。巴格達的穆斯林齋月齋月 (照片來源:THAIER AL-SUDANI / REUTERS) 廣告 伊朗半官方和官方媒體的報導說,伊拉克北部的一個情報和特別行動中心據稱屬於摩薩德,遭到“一個身份不明的團體”的襲擊。該報告尚未得到任何官方消息來源的證實。 伊拉克消息人士對伊朗媒體說,據稱這次襲擊造成了人員傷亡。伊朗媒體稱,更多細節和鏡頭將很快發布。伊朗的報導聲稱,這些傷亡是“以色列部隊”,儘管不清楚他們是指以色列公民還是與以色列合作的外國人。 半官方的伊朗法爾斯通訊社就有關這一事件的報導稱,“伊拉克媒體和消息來源一再警告伊拉克猶太教區的猶太復國主義分子的活動”。 這個消息是在以色列開始紀念紀念日的幾個小時後發布的,當時以色列紀念並紀念了陣亡的士兵和恐怖受害者。 該報告尚未得到任何官方消息來源的證實,但已由半官方的法爾斯新聞社,伊朗國有媒體公司擁有的Al-Alam News以及由該公司運營的英語新聞網絡Press TV出版。伊朗政府。 該報導似乎源於基於Telegram的名為Sabreen的新聞來源。該報告引用了一個匿名的“安全來源”。 伊朗的報告是在據稱以色列襲擊伊朗的納坦茲核設施以及最近幾周伊朗和以色列在紅海和波斯灣附近對彼此的海上船隻進行多次罷工之後發布的。 Iranian media spreads report of attack on alleged Mossad center in Iraq Casualties were reported in the alleged attack, Iraqi sources told Iranian media By TZVI JOFFRE APRIL 13, 2021 23:49 Iraqi Shi'ite Muslim men from the Iranian-backed group Kataib Hezbollah wave the party's flags as they walk along a street painted in the colours of the Israeli flag during a parade marking the annual Quds Day, or Jerusalem Day, on the last Friday of the Muslim holy month of Ramadan, in Baghdad (photo credit: THAIER AL-SUDANI/REUTERS) Advertisement An intelligence and special operations center in northern Iraq allegedly belonging to the Mossad was attacked by an "unidentified group," according to a report shared by a number of semi-official and official Iranian media sources. The report remains unconfirmed by any official source. Casualties were reported in the alleged attack, Iraqi sources told Iranian media, which claimed that more details and footage would be released soon. The Iranian reports claimed that the casualties were "Israeli forces," although it's unclear if they were referring to Israeli citizens or foreigners working with Israel. A report on the alleged incident shared by the semi-official Iranian Fars News Agency claimed that "Iraqi media and sources have repeatedly warned about the activities of Zionist elements" in the Iraqi Kurdistan area. The news came just hours after Israel began commemorating Remembrance Day, when the country remembers and honors fallen soldiers and victims of terror. The report has not been confirmed by any official sources, but has been published by the semi-official Fars News Agency, Al-Alam News, which is owned by Iran's state media corporation, and Press TV, an English-language news network run by the Iranian government. The report seems to have originated from a news source called Sabreen based on Telegram. The report cited an anonymous "security source." The Iranian report comes after an alleged Israeli attack on Iran's Natanz nuclear facility and reports of a number of strikes by Iran and Israel on each other's maritime vessels in the Red Sea and near the Persian Gulf in recent weeks. An Israeli ship called the Hyperion and owned by an Israeli company was attacked near the shores of the Fujairah emirate in the United Arab Emirates on Tuesday, according to reports in Lebanon. Iranian officials have warned in recent days that they would respond to an alleged Israeli attack that hit an electrical substation at an underground uranium enrichment facility at Natanz. Tensions were already high between the two nations after the alleged Israeli assassination of top Iranian nuclear scientist Mohsen Fakhrizadeh and reported attempts by Iran to carry out revenge attacks on Israeli embassies around the world. 納坦茲襲擊襲擊了地下50米,摧毀了大部分設施 據報導,襲擊是通過走私到該設施的一枚引爆遠程設備進行的。 通過TZVI JOFFRE,Yonah的JEREMY BOB 2021年4月13日22:15 伊朗官員近日透露,據稱以色列襲擊伊朗納坦茲核設施的目標是位於地下40至50米的變電站,並損壞了“數千台離心機”。 伊朗原子能組織前負責人Fereydoon Abbasi-Davani週一對伊朗媒體說,襲擊襲擊了位於地下深處的一個變電站,並設法破壞了配電系統和通往離心機的電纜,從而切斷了發電廠的電力。他們。 這位伊朗官員強調說,這種行動要花費數年時間,他說:“敵人的設計非常漂亮。” 達瓦尼補充說,變電站建在地下,目的是保護它不受空中和導彈襲擊,並且攻擊是通過網絡,破壞性設備或特工進行的破壞進行的。 耶路撒冷郵報了解到,襲擊是通過一個爆炸裝置進行的,該裝置被走私到該設施中並被遠程引爆。情報官員周二告訴《紐約時報》,這次襲擊摧毀了主要和備用電氣系統。 達瓦尼星期一證實,去年7月的襲擊也是用炸藥進行的,這些炸藥被走私到該地點的離心機裝配設施中,炸藥被埋在一張沉重的桌子中,該沉重的桌子被帶到該設施中。 伊朗政府發言人阿里·拉比伊(Ali Rabiei)週二表示,這次襲擊“不是外部襲擊”,並且已確定“叛徒”,並補充說“正在採取必要措施”。 伊朗情報部的一名知情官員周一對IRGC所屬的塔斯尼姆新聞社說,已經找到了造成這種情況的原因的身份,並且“正在採取必要措施逮捕造成該系統電力系統中斷的主要原因。納坦茲情結。” 伊朗國會研究中心負責人阿里雷扎·扎卡尼(Alireza Zakani)週二在電視採訪中宣布,“數千台離心機”被摧毀,“多數濃縮設施”遭到破壞。 扎卡尼還聲稱,一些設備已被運往國外,並“返還了300磅炸藥”,並且炸藥被放置在桌子上,這與達瓦尼關於去年7月在納坦茲的另一處設施遭到襲擊的說法相似。 國會議員對這次襲擊成功表示憤怒,並呼籲將鈾濃縮率提高到60%。 達瓦尼解釋說,在2012年福特(Fordow)核設施的一次類似襲擊中,庫姆市的電力線路被爆炸切斷,因此他們預料會發生這種襲擊,並在發生此類事件時將燃料儲存了三個月以生產電力發生。 這位現任AEO負責人的前負責人現在在伊朗議會的能源委員會任職,他在2010年的一次暗殺行動中倖存下來,在一次暗殺中,男子用摩托車將炸彈裝在他的汽車側面。另一名核科學家Majid Shahriari在同一天的類似襲擊中喪生。據報導,達瓦尼與伊朗最高核科學家莫森·法赫里扎德(Mohsen Fakhrizadeh)密切合作,後者在去年被指責為以色列的暗殺中喪生。 此外,星期一,AEO發言人貝魯茲·卡瑪爾萬迪(Behrouz Kamalvandi)告訴伊朗媒體,襲擊發生後,他跌入一個覆蓋金屬的7米深的深孔時,在探訪納坦茲醫院時,他的腳踝和頭部受傷。目前尚不清楚該孔是否與爆炸有關。 兩名情報官員周日晚上告訴《紐約時報》,爆炸物曾用來完全摧毀伊朗納坦茲鈾濃縮設施中據稱以色列行動的內部電力系統。 官員們說,爆炸對現場造成了嚴重破壞,可能至少要花9個月的時間才能恢復工廠的生產。 《華爾街日報》稱,拜登政府未對此次襲擊事件給予任何事先通知。白宮星期一表示,它沒有參與襲擊。 《華爾街日報》的報告還補充說,攻擊中電源的破壞可能導致離心機減速太快,從而損壞或破壞了離心機。 幾名前以色列安全官員對這次洩露事件的洩漏表示擔憂,前摩薩德首席執行長丹莫·雅托姆(Danny Yatom)在周一接受美國陸軍廣播電台的採訪中警告說,這可能會影響以色列的作戰能力。Yatom說:“如果這件事的確是以色列介入行動的結果,那麼洩漏就非常嚴重。” “這不利於以色列的利益以及與伊朗企圖獲取核武器的鬥爭。有些行動必須保持在黑暗中。” 雅圖警告說:“一旦引述以色列官員的話,它將迫使伊朗人報仇。” “如果伊朗人開始調查出版物時,盤旋在頭上,是襲擊背後的人是以色列人還是美國人,那麼他們將毫不動搖。這會影響我們的運營能力。” 伊朗官員對這次襲擊的重要性輕描淡寫,一些官員強調說,受影響的離心機是第一代機器,將被更先進的機器取代。 伊朗常駐國際原子能機構代表卡茲姆·加里巴巴迪(Kazem Gharibabadi)週一聲稱,儘管外國媒體報導相反,納坦茲的濃縮並未停止。 伊朗外交大臣穆罕默德·賈瓦德·扎里夫(Mohammed Javad Zarif)向聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯(Antonio Guterres)抱怨這次襲擊,稱其為“核恐怖主義和戰爭罪”。 扎里夫說:“以色列在美國總統大選後旨在防止國際核協議JCPOA復興的努力最初體現在威脅中,現在已經成為現實,”伊朗媒體說。外交大臣補充說,伊朗針對襲擊事件加速了針對美國製裁的報復措施。 扎里夫週二在與他在德黑蘭的俄羅斯同行舉行的聯合新聞發布會上表示,以色列對納坦茲核設施的襲擊是一次“非常糟糕的賭博”,它將加強德黑蘭與各大國為恢復JCPOA核協議而進行的談判。 伊朗外交部發言人賽義德·哈蒂布扎德(Saeed Khatibzadeh)週一表示,伊朗將“在自己的時間內”對襲擊事件做出回應。 “在過去的幾個月中,該政權一直在採取一些行動,並洩漏一些新聞。它的目標很明確,而且對伊朗的精英和知識分子來說並不隱蔽。“外交部長和我國代表團正在就這一問題採取後續行動,行動將在今天或明天宣布。有些行動將以未公開的方式採取,並且[永遠]不會說。” 與伊朗最高領導人阿里·哈梅內伊(Ali Khamenei)有聯繫的伊朗《開汗》報紙上發表的一項分析呼籲政府撤出關於維也納核協議的談判,並懲罰以色列,將其視為對敵人的險惡計劃的“果斷和威懾反應” 。” 這是過去一年來外國報導指責以色列對納坦茲的第二次襲擊,據報導,7月份該地點的設施發生爆炸和大火,對伊朗的核計劃產生了重大影響。本週罷工的設施是在現場建造的新設施,以取代去年的熱門設施。 據《耶路撒冷郵報》最近報導,就組裝新先進離心機的能力而言,伊朗仍未恢復到2020年7月爆炸前的水平。 在伊朗開始向納坦茲的先進IR-6和IR-5離心機注入六氟化鈾氣體之後的第二天,對納坦茲的襲擊發生了。據報導,美國國防部長勞埃德·奧斯丁正在訪問以色列。 在對伊朗和以色列海上船隻的多次襲擊中,以色列和伊朗之間的緊張局勢正在加劇,最近的報導稱以色列近年來襲擊了數十艘伊朗船隻。法赫扎第暗殺事件發生後,兩國之間的緊張局勢已經很高,據報導伊朗企圖對全世界的以色列使館進行報復襲擊。 該報告發布之際,伊朗還會見歐洲和美國官員,討論是否有可能重返《聯合全面行動計劃》。《聯合全面行動計劃》是伊斯蘭共和國與世界大國於2015年簽署的核協議的正式名稱。 總理內塔尼亞胡(Benjamin Netanyahu)在過去一周內多次警告以色列應捍衛自己免受伊朗威脅的威脅,並強調耶路撒冷將努力打擊德黑蘭的核野心。 在與德黑蘭的緊張局勢加劇的情況下,總理呼籲安全閣在下週日的兩個月內舉行首次會議,討論伊朗。 Natanz attack hit 50 meters underground, destroyed most of the facility The attack was reportedly carried out through a remotely detonated device smuggled into the facility. By TZVI JOFFRE, YONAH JEREMY BOB APRIL 13, 2021 22:15 The alleged Israeli attack on Iran’s Natanz nuclear facility targeted an electrical substation located 40 to 50 meters underground and damaged “thousands of centrifuges,” Iranian officials revealed in recent days. Fereydoon Abbasi-Davani, former head of Iran’s Atomic Energy Organization, told Iranian media on Monday that the attack hit an electrical substation located deep underground and managed to damage both the power distribution system and the cable leading to the centrifuges in order to cut power to them. The Iranian official stressed that such an operation takes years, saying “the design of the enemy was very beautiful.” Davani added that the substation was built underground in order to protect it from air and missile strikes, and that the attack was carried out either via cyber, sabotaged equipment or sabotage committed by agents. The Jerusalem Post has learned that the attack was carried out through an explosive device that was smuggled into the facility and detonated remotely. An intelligence official told The New York Times on Tuesday that the attack took out both the primary and backup electrical systems. Davani confirmed on Monday that the attack last July was also carried out with explosives that were smuggled into a centrifuge assembly facility at the site, with the explosives embedded in a heavy table that was brought into the facility. Ali Rabiei, the spokesperson for the Iranian government, stated on Tuesday that the attack was “not an external attack” and that a “traitor” has been identified, adding that “the necessary measures are being taken.” An informed official in the Iranian Intelligence Ministry told the IRGC-affiliated Tasnim News Agency on Monday that the identity of the disruption’s cause had been found and that “necessary measures are being taken to arrest the main cause of the disruption in the electricity system of the Natanz complex.” Alireza Zakani, head of Iran’s Parliament Research Center, announced in a television interview on Tuesday that “thousands of centrifuges” had been destroyed, damaging “most of the enrichment facilities.” Zakani additionally claimed that some equipment had been sent abroad and “returned with 300 pounds of explosives,” and that explosives had been placed inside a desk, similar to Davani’s claim about the attack in another facility at Natanz last July. The parliamentarian expressed outrage that the attack had succeeded and called for uranium enrichment to be increased to 60% in response. Davani explained that in a similar attack at the Fordow nuclear facility in 2012, power lines from the city of Qom were cut by an explosion, so they had anticipated such an attack and had stored fuel for producing electricity for three months in case such an incident occurred. The former AEO head, who now serves on the Iranian Parliament’s energy commission, survived an assassination attempt in 2010 in which bombs were attached to the side of his car by men on motorcycles. Another nuclear scientist, Majid Shahriari, was killed in a similar attack the same day. Davani reportedly worked closely with Mohsen Fakhrizadeh, Iran’s top nuclear scientist, who was killed in an assassination blamed on Israel last year. Additionally on Monday, Behrouz Kamalvandi, a spokesman for the AEO, told Iranian media that he had injured his ankle and head while visiting the Natanz facility after the attack when he fell into a seven-meter-deep hole that had been covered with metal. It is unclear whether the hole was related to the explosion. EXPLOSIVES WERE used to completely destroy the internal power system at Iran’s Natanz uranium enrichment facility in an alleged Israel operation, two intelligence officials told The New York Times on Sunday night. The explosion caused severe damage to the site and it could take at least nine months to restore production at the facility, according to the officials. The Wall Street Journal said the Biden Administration was given no advance notice about the attack. The White House said on Monday that it was not involved in the attack. The WSJ report added that destruction of the power supply in the attack could have damaged or destroyed centrifuges by causing them to slow down too rapidly. A number of former Israeli security officials expressed concern at the leaks being shared about the attack, with former Mossad chief Danny Yatom warning, in an interview with Army Radio on Monday, that it could impact Israel’s operational capability. “If indeed this thing is the result of an operation involving Israel, this leak is very serious,” said Yatom. “It is detrimental to the Israeli interest and the fight against Iranian attempts to acquire nuclear weapons. There are actions that must remain in the dark.” “Once Israeli officials are quoted, it forces the Iranians to take revenge,” warned Yatom. “If the Iranians start investigating with the publication hovering over their heads that the people behind the attack are the Israelis or the Americans, they will leave no stone unturned. This has an impact on our operational capability.” IRANIAN OFFICIALS have downplayed the significance of the attack, with several officials stressing that the impacted centrifuges were first-generation machines that would be replaced with more advanced ones. Iran’s permanent representative to the International Atomic Energy Agency, Kazem Gharibabadi, claimed on Monday that enrichment had not stopped at Natanz, despite foreign media reports to the contrary. Iranian Foreign Minister Mohammed Javad Zarif complained to UN Secretary-General Antonio Guterres about the attack, calling it “nuclear terrorism and a war crime.” “Israel’s efforts aimed at preventing the revival of the international nuclear deal JCPOA, after the US presidential elections, was initially reflected in threats, which have now materialized,” said Zarif, according to Iranian media. The foreign minister added that Iran had accelerated its retaliatory measures against US sanctions in response to the attack. The attack on the Natanz nuclear facility by Israel was a “very bad gamble” which will strengthen Tehran’s hand in talks with major powers to revive the JCPOA nuclear deal, Zarif stated on Tuesday during a joint news conference with his Russian counterpart in Tehran. Saeed Khatibzadeh, a spokesman for the Iranian Foreign Ministry, stated on Monday that Iran would respond to the attack “in its own time.” “The regime has been carrying out some actions and some news leaks in the last few months. Its goals are clear and not hidden from the elites and intellectuals of Iran,” added Khatibzadeh. “The foreign minister and our delegation are following up on this issue and actions will be announced today or tomorrow. Some actions will be taken in their undisclosed way [and] may never be said.” An analysis published in the Iranian Kayhan newspaper, which is tied to Iranian Supreme Leader Ali Khamenei, called for the government to withdraw from the talks on the nuclear deal in Vienna and to punish Israel as a “decisive and deterrent response to the enemy’s sinister plan.” THIS IS the second attack on Natanz that foreign reports have blamed on Israel within the past year, with an explosion and fire at a facility at the site in July reportedly impacting Iran’s nuclear program significantly. The facility that was struck this week was a new one built at the site to replace the one hit last year. Iran is still nowhere near having recovered to the point where it had been before that July 2020 explosion in terms of its capacity for assembling new advanced centrifuges, The Jerusalem Post recently reported. The most recent attack against Natanz took place a day after Iran began injecting uranium hexafluoride gas into advanced IR-6 and IR-5 centrifuges at Natanz and was revealed as US Secretary of Defense Lloyd Austin was visiting Israel. Tensions are rising between Israel and Iran amid a number of attacks on Iranian and Israeli maritime vessels, with recent reports claiming that Israel has hit dozens of Iranian ships in recent years. Tensions were already high between the two nations after the Fakhrizadeh assassination and reported attempts by Iran to carry out revenge attacks on Israeli embassies around the world. The report also comes as Iran meets with European and American officials to discuss a possible return to the Joint Comprehensive Plan of Action, the formal name for the nuclear agreement signed in 2015 between the Islamic Republic and world powers. Prime Minister Benjamin Netanyahu has warned multiple times in the past week that Israel would defend itself against Iranian threats, stressing that Jerusalem would work to combat Tehran’s nuclear ambitions. The prime minister called for the security cabinet’s first meeting in two months next Sunday to discuss Iran amid increased tensions with Tehran. 伊朗向阿聯酋附近的以色列籍船隻發射導彈-報告 該船與以色列雷船運公司有關聯,該公司是擁有該船的公司,該船在2月被指控遭到伊朗襲擊。 由TZVI JOFFRE 2021年4月14日00:28 據黎巴嫩的報導,星期二,一艘名為“ Hyperion”的以色列船隻被一家以色列公司所有,該船在阿拉伯聯合酋長國的富查伊拉酋長國海岸附近遭到襲擊。襲擊發生前一天,伊朗發誓要對其在以色列的納坦茲核設施進行爆炸報仇。 MarineTraffic.com上的可用數據顯示,以巴哈馬旗幟航行的航母Hyperion在富查伊拉海岸附近被攔住。阿拉伯媒體報導說,這艘船被一枚伊朗導彈擊中。 月份遭到伊朗襲擊襲擊。 以色列媒體報導說,襲擊很可能是用導彈或無人駕駛飛機進行的,只對船隻造成了輕傷。 以色列安全官員周二對《紐約時報》表示,以色列無意對伊朗船隻發動另一次襲擊,因為以色列人正試圖減輕波斯灣地區的緊張局勢。 以色列國防軍拒絕對這些報告發表評論。 該船所有人的代表發表聲明說:“ Hyperion Ray沒有造成任何損害,並且將繼續全速航行。” 根據以色列媒體的報導,儘管與伊朗的緊張局勢加劇,併計劃在下週召開安全內閣會議,但總檢察長阿維·曼德爾布里特(Avi Mandelblit)禁止安全內閣舉行會議,直到任命司法部長為止。 攻擊來自於被指控以色列的攻擊,僅僅幾天之後,伊朗在伊朗之後的納坦茲核設施和準確一周Saviz 船在紅海指控以色列進攻被破壞。 在此之前,該地區還對以色列擁有的船隻進行了兩次罷工,此前有報導稱以色列早先在地中海和波斯灣等地對伊朗進行了數十次罷工。 據報導,上個月末,一枚伊朗導彈向印度和阿曼之間的一艘以色列船隻發射,對其進行打擊並造成傷害。據稱,2月,伊朗襲擊了以色列擁有的貨船MV Helios Ray,該貨船 在阿曼灣爆炸中受損。 據報導,以色列通知美國,它對上週襲擊與伊斯蘭革命衛隊有聯繫的伊朗貨船負有責任。 伊朗外交部發言人證實,週二上午6點左右,薩吉斯在吉布提沿岸的紅海因爆炸造成輕度損壞,並補充說原因正在調查中。 美國海軍研究所去年報告說,薩維茲號雖然被正式列為商船,但很可能是隱蔽的IRGC前鋒基地。塔斯尼姆證實了這一點,稱這艘船最近幾年駐紮在紅海,以支持伊朗突擊隊護送商船。 Iran fires missile at Israeli-owned ship near UAE - report The vessel is associated with the Israeli Ray Shipping company, the same company that owns the vessel that was hit by an alleged Iranian attack in February. By TZVI JOFFRE APRIL 14, 2021 00:28 An Israeli ship called the Hyperion and owned by an Israeli company was attacked near the shores of the Fujairah emirate in the United Arab Emirates on Tuesday, according to reports in Lebanon. The attack came a day after Iran vowed to avenge the explosion at its Natanz nuclear facility, which it blamed on Israel. Data available on MarineTraffic.com showed that the Hyperion, a vehicle carrier sailing under the flag of the Bahamas, was stopped off the coast of Fujairah. Arab media reports said that the ship was hit by an Iranian missile. The vessel is associated with the Israeli Ray Shipping company, the same company that owns a vessel hit by an alleged Iranian attack in February. Israeli media reported that the attack was likely carried out with a missile or drone and that only light damage was caused to the vessel. An Israeli security official told The New York Times on Tuesday that Israel did not intend to respond with another attack on an Iranian vessel, as Israelis is trying to reduce tensions in the Persian Gulf area. The IDF declined to comment on the reports. A representative of the owners of the ship released a statement saying, "Hyperion Ray incurred no damages and is continuing at full speed on its original voyage." Despite increased tensions with Iran and a security cabinet meeting planned for next week, Attorney-General Avi Mandelblit banned the security cabinet from meeting until a justice minister is appointed, according to Israeli media. The attack comes just days after an alleged Israeli attack on Iran's Natanz nuclear facility and exactly a week after the Iranian Saviz ship was damaged in alleged Israeli attack in the Red Sea.  ** It also comes after two strikes against Israeli-owned vessels in the region and reports of dozens of earlier strikes carried out by Israel against Iran in locations ranging from the Mediterranean Sea to the Persian Gulf.** Late last month, an Iranian missile was reportedly fired at an Israeli ship between India and Oman, striking and damaging it. In February, Iran allegedly attacked the Israeli-owned cargo vessel MV Helios Ray, which was damaged by an explosion in the Gulf of Oman. According to reports, Israel notified the US that it was responsible for last week's attack on the Iranian cargo ship affiliated with the Islamic Revolutionary Guards Corps. A spokesman for the Iranian Foreign Ministry confirmed that the Saviz was lightly damaged in the Red Sea off the coast of Djibouti at about 6 a.m. on Tuesday due to an explosion, adding that the cause is under investigation. The United States Naval Institute reported last year that the Saviz, while officially listed as a merchant ship, was likely a covert IRGC forward base. Tasnim confirmed this , saying that the ship had been stationed in the Red Sea in recent years to support Iranian commandos escorting commercial vessels. 一杯酸奶可以“治愈”您的COVID-19盒嗎? 以色列科學家在《微生物學》上發表的臨床前研究表明,開菲爾可用於治療冠狀病毒引起的細胞因子風暴。 通過MAAYAN JAFFE-HOFFMAN 2021年4月13日22:14 一杯益生菌酸奶可以幫助拯救COVID-19的人的生命嗎? 內蓋夫本古里安大學的研究人員說,他們已經鑑定出牛乳氣酒中的分子能夠有效治療各種炎症,包括由COVID-19引起的“細胞因子風暴”。 開菲爾(Kefir)與酸奶相似,但稠度較薄,是一種通過將微生物混合物(如酵母和細菌)接種到牛乳或山羊乳中而製成的發酵飲料。細胞因子風暴是機體免疫系統過度運轉並自我攻擊的時候,這是COVID-19患者死亡的主要原因之一。 該研究由博士生Orit Malka和BGU副總裁兼院長Raz Jelinek教授進行。它最近發表在同行評審雜誌《微生物學》上。 Jelinek告訴《耶路撒冷郵報》,在冠狀病毒大流行之前的幾年,Malka注意到酸奶具有治療作用,並開始在Jelinek的實驗室進行研究。他們鑑定了酸奶中具有顯著的抗菌和抗炎特性的分子。 Jelinek說:“人們死於COVID的主要原因之一是細胞因子風暴。” 細胞因子是免疫分子,旨在幫助人體抵抗病毒等入侵者的侵害。但是在某些情況下,科學家不知道確切的原因,人體會進入某種超速狀態,並分泌出許多細胞因子,其中很多細胞因子會殺死您。那就是在COVID期間發生的事情。” 他說:“我們知道我們在酸奶中發現了具有抗炎特性的這些分子。” “因此,當COVID開始時,我們說,讓我們看看這些分子是否可以幫助抵抗細胞因子風暴。” Jelinek和Malka誘發了小鼠的細胞因子風暴。然後他們看著發生了什麼。 遭受暴風雨而未接受治療的小鼠死亡。但是,用酸奶中發現的分子處理過的小鼠可以完全康復。這些分子不僅消除了細胞因子風暴,而且還恢復了免疫系統的平衡。 “這真是太了不起了,”傑利內克說。 科學家說,他們還通過老鼠的嘴給老鼠注射了這種分子。它們被放入水中,就像普通飲料一樣進入小鼠的消化系統。 在大流行期間,Jelinek和Malka希望他們能夠將這些分子用於處於危急狀態的患者。傑里內克說,但是監管方面的障礙推遲了這一過程,但沒有成功。現在,他們的下一步是對其他細胞因子風暴進行臨床試驗。 傑利內克說:“細胞因子風暴不僅發生在COVID上。” “這是非常糟糕的情況,幾乎沒有針對它的療法。” 研究人員將在BGN Technologies旗下成立一家初創公司,以進一步開發該技術並將其商業化。Jelinek說,該公司應該在接下來的幾週內正式成立,然後他們將籌集資金進行臨床實驗。他說,希望試驗將在幾個月內開始。 魏茨曼科學研究所的計算生物學家伊蘭·西格爾(Eran Segal)教授就益生菌問題發表了廣泛的論文。他說:“在正確使用適應症,經過適當研究並顯示出一些有益效果後,我堅信益生菌的概念。好處。” 另一方面,他說:“給予的許多益生菌什麼也沒做。” ** 他補充說:“潛力巨大。” “我認為這仍處於初期。”** Jelinek承認,從實驗室到桌子的路途可能很長。Jelinek說,即使這些分子來自人們每天可以吃的酸奶中,它們也被認為是一種藥物,在獲得批准之前,必須接受所有新藥的全面審查。 他說,這樣,該公司很可能同時將這些分子作為食品添加劑,益生菌或補充劑帶入另一個方向,以加快審批過程。 耶利內克說,他和馬爾卡(Malka)對開菲爾進行了其他實驗,他們還能夠證明這些分子具有抵抗病原菌的潛力。他說,具體而言,他們表明該分子能夠顯著降低霍亂病原體的毒力。 Jelinek說:“這是第一個證明,可以通過益生奶產品(例如酸奶或開菲爾)中分泌的分子來減輕人類致病細菌的毒力。” “我認為人們不會肯定會產生治療作用的任何分子機制。現在我們知道了。” Can a cup of yogurt 'cure' your case of COVID-19? Pre-clinical research by Israeli scientists, published in Microbiome, indicates that Kefir could be used to treat cytokine storms caused by coronavirus. By MAAYAN JAFFE-HOFFMAN APRIL 13, 2021 22:14 Prof. Raz Jelinek and Ms. Orit Malka with their unique probiotic yogurt at Ben-Gurion University laboratory. (photo credit: DANI MACHLIS) Can a cup of probiotic yogurt help save the lives of people with COVID-19? Researchers from Ben-Gurion University of the Negev say they have identified molecules in kefir that are effective at treating various inflammatory conditions, including “cytokine storms” caused by COVID-19. Kefir, which is similar to yogurt but thinner in consistency, is a fermented drink made by inoculating cow’s or goat’s milk with microorganism mixtures, such as yeast and bacteria. A cytokine storm is when the body’s immune system goes into overdrive and attacks itself – one of the leading causes of death in COVID-19 patients. The research was conducted by PhD student Orit Malka and Prof. Raz Jelinek, vice president and dean for research and development at BGU. It was recently published in the peer-reviewed journal Microbiome. Several years before the coronavirus pandemic, Malka noticed that yogurt had a therapeutic effect and began studying it in Jelinek’s lab, Jelinek told The Jerusalem Post. They identified molecules in the yogurt that had dramatic antibacterial and anti-inflammatory properties. “One of the main reasons people die of COVID is the cytokine storm,” Jelinek said. “Cytokines are immune molecules that are designed to help the body fight invaders like viruses. But in certain circumstances, and scientists don’t know exactly why, the body goes into a sort of overdrive and secretes many cytokines – so many that it kills you. That is what happens during COVID.” “We knew that we had found these molecules in yogurt with anti-inflammatory properties,” he said. “So, when COVID started, we said, Let’s see if these molecules can help against cytokine storms.” Jelinek and Malka induced cytokine storms in mice. Then they watched what happened. The mice that had the storm and were not treated died. But the mice that were treated with the molecules they found in the yogurt had a complete recovery. The molecules not only eliminated the cytokine storm, they also restored balance to the immune system. “This was really remarkable,” Jelinek said. The scientists said they also administered the molecules to the mice via their mouths; they were placed in water and entered the mice’s digestive systems just like a normal drink. During the pandemic, Jelinek and Malka had hoped they could administer these molecules to patients who were in critical condition. But regulatory hurdles delayed the process, and they did not succeed, Jelinek said. Now, their next step is to conduct clinical trials with other cytokine storms. “Cytokine storms don’t only happen with COVID,” Jelinek said. “This is a very bad condition with really very few treatments against it.” The researchers are about to make a start-up company under the BGN Technologies umbrella for further development and commercialization of the technology. The company should formally be launched within the next few weeks, and then they will raise funds to conduct clinical experiments, Jelinek said. Hopefully, trials will begin within a few months, he said. Prof. Eran Segal, a computational biologist for the Weizmann Institute of Science who has published extensively on the subject of probiotics, said that "I am a strong believer in the concept of probiotics when given for the right indications and after proper research and showing some benefits." On the other hand, he said, "a lot of probiotics that are given, don't do anything." ** "The potential is huge," he added. "I think it is still in the early days."** The path from the lab to the table is likely to be long, Jelinek admitted. Even though the molecules come from yogurt that people could eat every day, they would be considered a drug and will have to undergo the full scrutiny of any new medicine before receiving approval, Jelinek said. As such, the company will likely take the molecules in another direction at the same time – as a food additive, probiotic or supplement – to speed up the approval process, he said. Jelinek said he and Malka did other experiments with the kefir, and they were also able to demonstrate that the molecules have the potential to combat pathogenic bacteria. Specifically, they showed that the molecules were able to significantly reduce virulence of the causative agent of cholera, he said. “This is the first demonstration that virulence of human pathogenic bacteria can be mitigated by molecules secreted in probiotic milk products, such as yogurt or kefir,” Jelinek said. “I don’t think there were any molecular mechanisms that people knew for sure would have a therapeutic effect. Now we know.” 以色列成立以來猶太人口比例最低 接近國家成立時,猶太人口的比例為82.1%,而今天僅為73.9%。 由摩西·科恩/晚報  2021年4月12日16:51  中央統計局(CBS)週一發布的紀念以色列第73個獨立日的數據顯示,今年以來, 猶太人在以色列人口中的比例首次跌破74%的門檻。  報告顯示,在1948年國家成立之初,猶太人口的比例為82.1%,而如今僅為73.9%。在以色列的第70個獨立紀念日,猶太人的比率為74.5%,在短短三年內下降了0.5%以上。 其他數據顯示,在獨立日前夕,以色列人口約為932.7萬。細分顯示,約有698.4萬猶太人(佔73.9%),約19.66百萬是阿拉伯人(佔21.1%),其中包括穆斯林(和切爾克斯人),阿拉伯基督徒(包括亞美尼亞人)和Druze。大約有467,000人被定義為其他人,包括非阿拉伯基督徒,其他宗教的成員以及在人口登記冊中註冊為沒有宗教分類的人。 自上次獨立日以來,以色列的人口增加了137,000人,增長了約1.5%。在此期間,大約出生了167,000名嬰兒,大約有16,300名 移民到達,約有50,000人死亡。 自國家成立以來,大約有330萬人移民到以色列,自1990年以來,隨著前蘇聯的大規模移民潮開始,大約有150萬人抵達以色列。在此期間,大約有129 000國外出生的公民也移民到以色列。 此外,根據哥倫比亞廣播公司的預測,到2030年,以色列的人口預計將達到約1,110萬人,到2040年,以色列的人口將有望達到約1,320萬。預報還顯示,約有1520萬公民將慶祝以色列國第100個獨立日(2048年)。 哥倫比亞廣播公司的數據還顯示,到2019年底,全世界約46%的猶太人口居住在以色列,約78%的猶太人是以色列人。另一個統計數字表明,以色列的人口是年輕人,其中約28.1%為0-14歲的兒童,約12%為65歲及以上的兒童。 以色列執行董事約納坦·雅庫博維奇(Yonatan Jakubowicz)表示:“今年以色列境內的猶太人口比例也繼續迅速下降,這主要是由於移民的緣故,但大多數公眾並未意識到構造的人口變化。”移民政策中心。 他說:“哥倫比亞廣播公司的數據強調了負責任的移民政策的戰略重要性,該政策將捍衛以色列作為一個猶太民主國家的利益。” Jewish population at lowest percentage since founding of Israel Close to the establishment of the state, the Jewish percentage of the population stood at 82.1%, while today it stands at only 73.9%. By MOSHE COHEN/MAARIV  APRIL 12, 2021 16:51 The proportion of Jews in Israel's population fell below the threshold of 74% for the first time this year, data from the Central Bureau of Statistics (CBS) published on Monday in honor of Israel's 73rd Independence Day has revealed.  The report shows that close to the establishment of the state in 1948, the Jewish percentage of the population stood at 82.1%, while today it stands at only 73.9%. On Israel's 70th Independence Day, the rate of Jews was 74.5%, a decrease of more than half a percent in just three years. Additional data reveals that on the eve of this Independence Day, the population of Israel is about 9.327 million. Segmentation shows that about 6.984 million are Jews (73.9%) and about 1.966 million are Arabs (21.1%), including Muslims (and Circassians), Arab Christians (including Armenians) and Druze. About 467,000 people are defined as others, including non-Arab Christians, members of other religions and those registered as having no religious classification in the population registry. Since last Independence Day, Israel's population has grown by 137,000 people, an increase of about 1.5%. During this period, about 167,000 babies were born, about 16,300 immigrants arrived and around 50,000 people died. Since the establishment of the state, about 3.3 million people have immigrated to Israel, with around 1.5 million of them arriving since 1990 with the beginning of the great wave of immigration from the former Soviet Union. During this period, about 129,000 citizens born abroad also immigrated to Israel. In addition, according to the CBS forecast, the population of Israel in 2030 is expected to number about 11.1 million people, and in 2040 Israel's population is expected to be about 13.2 million citizens. The forecast also shows that the 100th Independence Day of the State of Israel (in 2048) will be celebrated by about 15.2 million citizens. The CBS data also show that at the end of 2019, about 46% of the total Jewish population in the world lived in Israel and about 78% of the Jews in Israel were "sabras" (natives). Another statistic reveals that the population of Israel is a young population, with about 28.1% of them being children aged 0-14 and about 12% aged 65 and over. "This year, too, the proportion of the Jewish population in the State of Israel continued to decline rapidly, largely due to immigration, but most of the public is unaware of the tectonic demographic changes," said Yonatan Jakubowicz, executive director of the Israeli Immigration Policy Center. "The CBS data emphasize the strategic importance of a responsible immigration policy that will safeguard Israel's interests as a Jewish and democratic state," he said. 拜登將在9月11日之前從阿富汗撤軍。 拜登的決定將錯過其前任唐納德·特朗普政府與塔利班叛亂分子商定的5月1日撤離最後期限。 由路透社  2021年4月13日22:12 美國第一安全部隊援助大隊的美國軍事顧問於2018年在阿富汗邁丹瓦爾達克省阿富汗國民軍基地的火砲位置與阿富汗士兵一起工作 (照片來源:路透社) 美國官員周二表示,美國 總統喬·拜登計劃在2021年9月11日,即基地組織襲擊引髮美國最長戰爭的第二天,即2021年9月11日從阿富汗撤出剩餘的2500名美軍。 該計劃的披露是在美國情報機構發表對阿富汗的悲觀前景的同一天,他預測今年達成和平協議的可能性“低”,並警告說如果美國對塔利班叛亂採取行動,美國政府將難以製止。領導的聯盟撤回支持。 拜登的決定將錯過他的前任唐納德·特朗普與塔利班商定的5月1日撤軍截止日期。叛亂分子揚言,如果錯過了最後期限,他們將對外國部隊恢復敵對行動。但拜登仍將設定近期撤軍日期,可能減輕塔利班的擔憂。 白宮表示,民主黨總統將於週三公開宣布其決定。拜登政府高級官員表示,撤軍將於5月1日之前開始,並可能在9月11日截止日期之前完成。重要的是,它將不受制於包括安全或人權在內的其他條件。 這位不願透露姓名的官員說:“總統已經斷定,過去二十年來一直採取的基於條件的做法是永遠留在阿富汗的良方。” 消息人士稱,預計美國國務卿安東尼·布林肯和美國國防部長勞埃德·奧斯丁將於週三與北約盟國在布魯塞爾討論這一決定。 拜登的決定表明,他得出的結論是,美國的軍事存在將不再對實現阿富汗的持久和平起決定性作用。五角大樓的一項核心假設長期以來一直是美國在該國部署部隊的基礎。 這位高級行政官員說:“沒有軍事辦法解決困擾阿富汗的問題,我們將集中精力支持正在進行的和平進程。” 發送給國會的美國情報報告說:“喀布爾在戰場上繼續面臨挫折,塔利班有信心可以取得軍事勝利。” 塔利班拒絕置評,稱該組織尚未獲悉美國的決定。 由於實地缺乏確保安全和負責任地完成任務的準備工作,近幾週來5月1日這一最後期限的出現已越來越少。美國官員還譴責塔利班沒有履行減少暴力的承諾,一些官員警告說,塔利班與基地組織之間存在長期聯繫。 正是這些聯繫在基地組織於9月11日發動襲擊之後引發了2001年美國的軍事干預,當時劫機者將飛機猛撞到紐約的世界貿易中心和華盛頓郊外的五角大樓,造成近3000人喪生。拜登政府曾表示,基地組織現在並未對美國本土構成威脅。 ``空戰'' 參議院共和黨領袖麥康納爾(Mitch McConnell)指責拜登(Biden)計劃“拋頭露面,放棄在阿富汗的戰鬥”。是共和黨人特朗普已經同意5月1日撤軍。 麥康奈爾說:“從阿富汗緊急撤軍是一個嚴重錯誤,”他補充說,有效的反恐行動需要實地存在和在當地的伙伴。 目前,阿富汗有約2500名美軍,低於2011年的10萬多的高峰。在阿富汗衝突中,約有2400名美國軍人被殺,另有數千人受傷。 目前尚不清楚拜登的舉動將如何影響計劃於4月24日開始的為期10天的首腦會議,該會議將在伊斯坦布爾舉行,有關阿富汗的伊斯坦布爾將包括聯合國和卡塔爾。塔利班代表尚未承諾參加。 阿富汗官員正為撤軍做好準備。 一位不願透露姓名的阿富汗政府高級消息人士說:“我們將不得不承受它的影響,不應將其視為塔利班的勝利或接管。” 儘管歷屆美國總統都想擺脫阿富汗,但對阿富汗安全部隊的擔憂,阿富汗的地方性腐敗以及在巴基斯坦邊境擁有避風港的塔利班叛亂的複原力使這些希望變得撲朔迷離。 參議院外交關係委員會主席鮑勃·梅嫩德斯(Bob Menendez)表示,美國可能會切斷對阿富汗的財政援助。在塔利班以前的統治下,婦女和女童的權利受到限制。 參議院武裝部隊主席民主黨參議員傑克·里德(Jack Reed)稱,這對拜登來說是一個非常困難的決定。 里德說:“沒有簡單的答案。” Biden to withdraw US troops from Afghanistan by Sept. 11, officials say Biden's decision would miss a May 1 deadline for withdrawal agreed with Taliban insurgents by his predecessor Donald Trump's administration. By REUTERS  APRIL 13, 2021 22:12 WASHINGTON - President Joe Biden plans to withdraw the remaining 2,500 US troops from Afghanistan by Sept. 11, 2021, 20 years to the day after the al Qaeda attacks that triggered America's longest war, US officials said on Tuesday. The disclosure of the plan came on the same day that the US intelligence community released a gloomy outlook for Afghanistan, forecasting "low" chances of a peace deal this year and warning that its government would struggle to hold the Taliban insurgency at bay if the US-led coalition withdraws support. Biden's decision would miss a May 1 deadline for withdrawal agreed to with the Taliban by his predecessor Donald Trump. The insurgents had threatened to resume hostilities against foreign troops if that deadline was missed. But Biden would still be setting a near-term withdrawal date, potentially allaying Taliban concerns. The Democratic president will publicly announce his decision on Wednesday, the White House said. A senior Biden administration official said the pullout would begin before May 1 and could be complete well before the Sept. 11 deadline. Significantly, it will not would be subject to further conditions, including security or human rights. "The president has judged that a conditions-based approach, which has been the approach of the past two decades, is a recipe in staying in Afghanistan forever," the official, speaking on condition of anonymity, said in a briefing with reporters. US Secretary of State Antony Blinken and US Defense Secretary Lloyd Austin are expected to discuss the decision with NATO allies in Brussels on Wednesday, sources said. Biden's decision suggests he has concluded that the US military presence will no longer be decisive in achieving a lasting peace in Afghanistan, a core Pentagon assumption that has long underpinned American troop deployments there. "There is no military solution to the problems plaguing Afghanistan, and we will focus our efforts on supporting the ongoing peace process," the senior administration official said. The US intelligence report, which was sent to Congress, stated: "Kabul continues to face setbacks on the battlefield, and the Taliban is confident it can achieve military victory." The Taliban declined comment, saying the group has not been notified of the US decision. The May 1 deadline had already started to appear less and less likely in recent weeks, given the lack of preparations on the ground to ensure it could be done safely and responsibly. US officials have also blamed the Taliban for failing to live up to commitments to reduce violence and some have warned about persistent Taliban links to al Qaeda. It was those ties that triggered US military intervention in 2001 following al Qaeda's Sept. 11 attacks, when hijackers slammed airplanes into the World Trade Center in New York City and the Pentagon outside Washington, killing almost 3,000 people. The Biden administration has said al Qaeda does not pose a threat to the US homeland now. 'ABANDON THE FIGHT' Senate Republican Leader Mitch McConnell accused Biden of planning to "turn tail and abandon the fight in Afghanistan." It was Trump, a Republican, who had agreed to the May 1 withdrawal. "Precipitously withdrawing US forces from Afghanistan is a grave mistake," McConnell said, adding that effective counter-terrorism operations require presence and partners on the ground. There currently are about 2,500 US troops in Afghanistan, down from a peak of more than 100,000 in 2011. About 2,400 US service members have been killed in the course of the Afghan conflict and many thousands more wounded. It remains unclear how Biden's move would impact a planned 10-day summit starting April 24 about Afghanistan in Istanbul that is due to include the United Nations and Qatar. Taliban representatives have not yet committed to attend. Officials in Afghanistan are bracing for the withdrawal. "We will have to survive the impact of it and it should not be considered as Taliban's victory or takeover," said a senior Afghan government source, speaking on condition of anonymity. Although successive US presidents sought to extricate themselves from Afghanistan, those hopes were confounded by concerns about Afghan security forces, endemic corruption in Afghanistan and the resiliency of a Taliban insurgency that enjoyed safe haven across the border in Pakistan. Democratic US Senator Bob Menendez, chairman of the Senate Foreign Relations Committee, said the United States could cut off financial assistance to Afghanistan "if there is backsliding on civil society, the rights that women have achieved." Under previous Taliban rule, the rights of women and girls were curtailed. Democratic Senator Jack Reed, chairman of Senate Armed Services, called it a very difficult decision for Biden. "There is no easy answer," Reed said.

0.00 stars, 0 ratings

Or Log In

00:00 / 00:00