每日英語跟讀 Ep.K176: About South Korea - 南韓「手機狂人」不打算棄用LG智慧型手機與紫色小島

通勤學英語 15Mins Today
No Rating

Available Platforms


更多通勤學英語Podcast單元: 每日英語跟讀Podcast,就在 精選詞彙 VOCAB Podcast,就在 語音直播 15mins Live Podcast, 就在 文法練習 In-TENSE Podcast,就在 歡迎到官網用email訂閱我們節目更新通知。 老師互動信箱: 商業合作洽詢: 每日英語跟讀 Ep.K176: About South Korea - South Korean ’phone maniac’ won’t give up his LG smartphones South Korean Ryu Hyun-soo describes himself as an ’’LG phone maniac’’ and says he won’t give up his LG smartphones even though the company is getting out of the business. 南韓人柳賢秀形容自己是「LG手機狂人」,還說即使這家公司準備停止手機業務,他也不會棄用。 LG Electronics Inc. said in April it would wind down its smartphone division by the end of July because of a prolonged sales slump. LG電子4月宣布,由於長期銷售委靡,將在7月底前逐步關閉手機部門。 Ryu, 53, who has collected nearly 90 devices over 23 years, said the audio quality made him fall in love with them. At his house in Anyang, Ryu has a room dedicated to the devices and the parts and tools to fix them. 23年來蒐集近90支LG手機的53歲柳男說,音質使他鍾情於此。在他位於安養市的家中,有一個房間專門放LG手機和修理用的相關零件和工具。 He’ll use the LG phones "forever" as long as the parts are still being supplied. 只要零件仍持續供應,他將「永遠」使用LG手機。 "A Samsung phone is like a smart friend and an Apple phone is like a girlfriend to me. Then a LG phone is like a friend whom I’ve shared the ups and downs of life together with. It is sad to see the friend leaving. It is very sad," Ryu said. 柳男說:「對我來說,三星手機就像聰明的朋友,蘋果手機就像女朋友,而LG手機就像與我一起度過人生高低潮的朋友。看著這位朋友離開很難過,真的很難過。」 Next Article Drenched in purple, South Korean islands draw tourists 沉浸在紫色中 南韓島嶼吸引遊客造訪 On the Banwol and Bakji Islands in southwest South Korea, residents inspired by their native balloon flower have painted their houses, roads and bridges in purple, and planted purple flowers such as lavender and asters to transform their town into a tourist attraction - the ’Purple Islands’. 在南韓西南方(全羅南道新安郡)的半月島和朴只島,居民受到當地原生植物桔梗啟發,將房屋、道路、橋樑都繪成紫色,並栽種薰衣草、紫苑等紫色花卉,把小鎮改造成觀光景點「紫色小島」。 Restaurants offer purple rice and serve food on purple plates. "Every morning I dress up in purple from head to toe, even including my underwear and shoes, and that makes me happy," said 88-year-old resident Jung Soon-shim, sitting in a purple gazebo. 餐廳提供紫色的米飯,用紫色餐盤上菜。88歲居民鄭純信(譯音)坐在紫色露台上說:「每天早上,我把自己從頭到腳打扮成紫色,甚至包括內衣褲和鞋子,這讓我很開心。」 There are also benches on the islands decorated with the ’I purple you’ slogan made popular by K-pop band BTS member Kim Tae-hyung, which means ’I trust, love and support you.’ 島上也有漆上「紫愛你」口號的長椅,該口號因南韓流行樂團「防彈少年團」成員金泰亨而爆紅,意指「我信任、愛護且支持你」。 Those wearing purple are even allowed free entry to the islands. 身穿紫色服飾的遊客還獲准免費登島。 Source article:;

0.00 stars, 0 ratings

Or Log In

00:00 / 00:00