cover

中英文經典導讀-第六集-信

中英文經典導讀
2021-10-01
24:05
0 comments
No Rating
#論語#導讀#莎士比亞##詩詞#十四行詩

Available Platforms

kkboxspotifygooglerss

第六集
|論語.詩詞.莎士比亞十四行詩|
信用是串起社會運作的要素,我們是越來越重視信用,還是輕視它呢?所謂日久見人心,周公曾經遭遇了什麼事,讓旁人對他由不信任轉為信任?莎士比亞認為這個世界,會因為我們的貪心而毀滅,我們有辦法拯救世界嗎?

授課師資:葉若潔、黃郁婷、許瀞文

《論語.學而》曾子曰:「吾日三省吾身:為人謀,而不忠乎?與朋友交,而不信乎,傳,不習乎。」
《論語.學而》子曰:「道千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時。」

《寓言三首之一》唐.李白
周公負斧扆,成王何夔夔。
武王昔不豫,剪爪投河湄。
賢聖遇讒慝,不免人君疑。
天風拔大木,禾黍咸傷萎。
管蔡扇蒼蠅,公賦鴟鴞詩。
金縢若不啟,忠信誰明之。

Sonnet 1 (William Shakespeare)(1-14)
William Shakespeare 1564-1616
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light'st flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament,
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And, tender churl, makest waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.

0.00 stars, 0 ratings

Or Log In

00:00 / 00:00