徐昊老師專訪下集來了!
「中文化」絕對是現代台灣玩家是否購入遊戲的重要因素
但大家玩了這麼多遊戲,
是否都有思考過背後翻譯人員是怎麼做到的呢?
遊戲翻譯的眉角在哪裡?
工作流程又有什麼不為人知的辛酸?
幹員們又有那些犀利的問題等著問老師呢?
無敵精彩的翻譯大神專訪下集馬上開始。
--
徐昊老師著作:《電玩翻譯:新手譯者的生存攻略》
https://www.books.com.tw/products/0010913487?loc=M_0039_001
更多補充資訊大家買起來!
也特別感謝眾文出版社提供兩本書給幹員們參加抽獎!
(抽獎活動已結束)
--
📺有聊天室可以看的VOD📺
https://youtu.be/qmBWBZaZ6TE
--
每周三 21:00~22:00,
《GAME話》LIVE PODCAST
聊遊戲就差你👉
每周一 21:00~
《GAME話》REMAKE
溫故知新,不一樣的是這次加入了你的意見,
來共同參與創作吧!
📺參戰連結📺
https://discord.gg/e87RXSXhjJ
GAME話不加醬收聽連結:
https://linktr.ee/gametalkrjj
若有合作需求請寄信至:
gametalkrjj@gmail.com
#game話不加醬 #中文podcast #podcast #遊戲 #電玩 #電玩翻譯 #徐昊 #電玩翻譯:新手譯者的生存攻略