Episode 35 | 在中国结婚是什么样的?Getting married in China?

瞎扯学中文 Convo Chinese

2022-08-1800:23:46

Available Platforms

Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cko0g8j5m1toy0984t6s7mqtk/comments

完整Transcript: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-35-%E5%9C%A8%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%BB%93%E5%A9%9A%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%A0%B7%E7%9A%84-getting-married-in-china-671b65369529

------
Vocabulary:
习俗 Customs, traditions | Xísú  
  婚礼 Wedding | hūnlǐ  
  寓意 Symbolism | yùyì  
  红枣 Red dates | hóngzǎo  
  早生贵子 Having kids soon | zǎoshēng guìzǐ  
  花生 Peanut | huāshēng  
  桂圆 Longan | guìyuán  
  莲子 lotus seeds | liánzǐ  
  接亲 Receiving the bride | jiēqīn  
  流程 Procedure | liúchéng  
  男方,女方 Male side (groom side), female side (brid side) | nánfāng, nǚfāng  
  伴郎,伴娘 Best man, bridesmaids | bànláng, bànniáng  
  堵门 Blocking the door | dǔ mén  
  红包 Red packets | hóngbāo  
  说好话 Saying nice things | shuō hǎohuà  
  说服 Convince | shuōfú  
  谜语 riddles | míyǔ  
  设计 design | shèjì  
  俯卧撑 push-ups | fǔwòchēng  
  夹气球 press balloon | jiā qìqiú  
  轿车 car | jiàochē  
  古代 ancient times | gǔdài  
  八抬大轿 Eight man carried palanquin | bā tái dà jiào  
  过门 pass through the door/to be married | guòmén  
  官家 officias | guān jiā  
  轿夫 palanquin driver | jiào fū  
  隆重 grand, solemn | lóngzhòng  
  出行方式 Traveling method | chūxíng fāngshì  
  中西结合 Chinese and western combined | zhōngxī jiéhé  
  旗袍 cheongsam | qípáo  
  婚纱 Wedding dress | hūnshā  
  红盖头 Red veil | hóng gàitou  
  掀起 Lift | xiānqǐ  
  誓言 Vows | shìyán  
  活跃气氛 Liven up the atmosphere | huóyuè qìfēn  
  敬茶 Toasting tea | jìng chá  
  一拜天地 First worship to heaven and earth | yī bàitiāndì  
  拜 kneel and bow | bài  
  高堂 Parents | gāotáng  
  夫妻对拜 Couple bowing to each other | fūqī duì bài  
  受之父母 Received from parents | shòu zhī fùmǔ  
  一桩婚姻 A marriage | yī zhuāng hūnyīn  
  洞房 The bridal chamber | dòngfáng  
  闹洞房 the wedding ceremony | nàodòngfáng  
  行使 Carry out | xíngshǐ  
  吃瓜子 eating melon seeds | chī guāzǐ  
  婚礼仪式 Wedding ceremony | hūnlǐ yíshì  
  酒席 banquet | jiǔxí  
  圆桌 round table | yuánzhuō  
  特意装饰 Specially decorate | tèyì zhuāngshì  
  上报纸 get on newspapers | shàng bàozhǐ  
  铺张浪费 extravagant and wasteful | pūzhāng làngfèi  
  繁琐 cumbersome | fánsuǒ  
  排除异议 exclude objections | páichú yìyì  
  婚庆公司 wedding company | hūnqìng gōngsī  
  因人而异 vary from person to person | yīn rén ér yì  
  公务员 public officials | gōngwùyuán  
  落口实 doing things or speaking carelessly, and other people get to know it | luò kǒushí  
  心甘情愿 willingly | xīngānqíngyuàn  
  独生子女 only child | dúshēngzǐ nǚ  
  嫁人 woman marry man | jià rén  
  娶亲 man marry woman | qǔqīn  
  错过机会 miss the opportunity | cuòguò jīhuì  
  盼着 looking forward to | pànzhe  
  敏感 sensitive | mǐngǎn  
  有争议 controversial | yǒu zhēngyì  
  婚纱照 wedding photos | hūnshā zhào  
  定格 freeze in a frame | dìnggé  
  留存纪念 Keeping as souvenirs | liúcún jìniàn  
  化妆师 Makeup artist | huàzhuāng shī  
  修图 Retouching | xiū tú  
  度蜜月 Honeymoon | dù mìyuè  
  筹备 Preparation | chóubèi  
  草坪 lawn | cǎo píng  
  黄历 yellow calendar (lunar calendar) | huánglì  
  老一辈 old generation | lǎo yī bèi  
  良辰吉日 auspicious day | liángchén jírì  
  好莱坞 Hollywood | hǎoláiwù  
  圣洁 holy | shèngjié  
  如实报告 truthful report | rúshí bàogào  
  实际操作 practical implementation | shíjì cāozuò

Comments