DOWNLOAD - https://fancli.com/2sMLNq
its not only the language. its the culture and history that affixes to them. like hindi, urdu is a flippant (truly vast) language. it seems to be imbued with an infinite number of meanings. the same is true of hindi. both urdu and hindi have a tendency to borrow from persian, arabic, and sanskrit in an eclectic way that creates a unique and constantly growing language. in fact the letter of the persian alphabet can be spelt in urdu, just as it can in hindi. the urdu poets will speak in a bombastic manner. but you will be rewarded for buying a ticket to the stables. they do not forget their roots and their history, but they also do not forget their ability to adapt and survive.the parallel with the hindi text is that it is historically specific, even a bit myopic. but it is also extremely poetical and lyrical. one almost reads a continuous poem in them that is never interrupted by an i-statement. you do not have to be interested in literary theory to appreciate the bhagavata and ramayana. you can appreciate the language that flows with them. i consider them great vehicles for getting one to think about the world and what it means.the fact that the language can translate so effortlessly into the more sophisticated, literary and more scientific disciplines like english, english, and english makes me think urdu is just a natural bridge between the two. it makes sense that between the two literate and literate cultures, there would be a seamless flow of interaction. the urdu text is the perfect fit. they practically feel, smell and taste like one another.
98329e995e
https://open.firstory.me/story/cldozkrrr0rwb01tj0jha6o8m https://open.firstory.me/story/cldozgxry0ez601t415hqcrw5 https://open.firstory.me/story/cldozgxry0ez601t415hqcrw5 https://open.firstory.me/story/cldozjm7f0rw901tj4u471q6f https://open.firstory.me/story/cldoyz9k40eyw01t48dc9fout