EP93【聊天室】ft. 萬象翻譯公司翻譯數位總監Camille及資深編審Kris (Part 3﹕續談ChatGPT)

艾美講 Amy蔣

2023-02-2400:45:02

Available Platforms

1.     Google與Open AI兩家公司的GPT纏鬥史?
2.     Google的Bard,百度的ERNIEBot,Meta之前也推出過聊天機器人,各家爭鳴。
3.     2月初ChatGPT開始收費,引起什麼討論?
4.     ChatGPT的法律及道德議題。
5.     詐騙集團已經利用ChatGPT或GPT進行詐騙。
6.     ChatGPT可能讓你變玻璃心?
7.     機器能如何為你服務,先要具備判斷力。
8.     為防範ChatGPT或AI濫用,有沒有反制作法?
9.     人有知的權利(告知義務)。
10. 資深編譯knowhow﹕如何判斷筆譯是機器做的?

#ChatGPT #machine_translation #機器翻譯 #萬象翻譯 #翻譯數位總監 #資深編審 #LeCun #台大李宏毅教授


留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
▋單元分類:
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal

Comments