EP102【聊天室】ft. 「會走路的翻譯機」Howard簡德浩 Part 4: 語言及翻譯教學

艾美講 Amy蔣

2023-05-2500:44:52

Available Platforms

1. 翻譯是否會快被機器取代,浩爾怎麼回應?
2. 建議外語學群的學生去跨領域學習。
3. 學口筆譯的人可以斜槓哪些工作?
4. 個性因素也很重要,願意嘗試並鼓勵自己突破。
5. 從小就參加合唱團的浩爾,現場來一段清唱。
6. 多才多藝的浩爾曾參加歌唱節目的大學海選。
7. 很多口譯員非常會唱歌,這是剛好還是有原因的?
8. 艾美講的老師從美國來台灣,利用Shadowing(跟述)和視譯的口譯技巧,在
KTV可跟唱從沒聽過的台灣歌曲。
9. 浩爾自評:樂觀、積極、擁抱新事物,甚至擁抱挑戰。
10. 浩爾難得公開談到他的太太。
11. 太太不是腦粉,而是嚴厲的批評者。
12. 浩爾開了很多英文課,特色是什麼?
13. Podcast新節目「關鍵英語教室」,一推出就衝上排行榜第一名。
14. 動機-阻力=行動。
15. 因應市場需求,開設翻譯所「考前準備班」。



留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
▋單元分類:
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal

Comments