「無油可煉,那就鍊字!」戒嚴時期在高雄煉油廠誕生台灣翻譯月刊:《拾穗》|閱讀心得_EP249

週報時光機(生活歷史、冷知識)

2023-12-2100:13:41

Available Platforms

👉來抽獎:https://bit.ly/3TAUNRS
-
1950年代戒嚴下的台灣,有一本綜合性翻譯雜誌,裡頭集結了來自世界各地,不同主題的文章,經由一群高知識份子轉譯成中文,讓更多人能夠接觸到外國文學與研究。這本月刊的名字,跟法國知名田園畫家米勒的經典作品同名,都叫做《拾穗》。《拾穗》發行量曾遠勝《皇冠》,也比《現代文學》更早譯介歐美現代主義作品。而這本雜誌竟很奇妙地誕生於高雄煉油廠中。
近期台灣中油公司更與東吳大學合作,將十年相關研究成果,集結為《譯氣風發的高雄煉油廠》一書。這集我們就來談談這本書,以及第一本台灣純翻譯雜誌《拾穗》。
-
內容參考《譯氣風發的高雄煉油廠》
作者:張綺容
出版社:漫遊者文化
👉書籍連結:https://bit.ly/3RU7Exi
-
❤️點讚FB粉絲團:https://bit.ly/3XtscfW
🤑贊助節目,給派翠克大大的鼓勵:https://bit.ly/3nKjQOX
🙋‍♂️互動表單連結在此,歡迎來填:https://bit.ly/3qudeHI
🤝廠商業配合作聯絡:weeklyhistory.podcast@gmail.com
-

Comments