今天喜迎本季的動漫名台詞分享的最後一集啦。
都來到最後一集了,不免俗的我有一些感想。
還記得第一集的時候,我有說我們就跳過枯燥的背誦五十音的階段,直接從例句開始邊練邊學。但是經過這段時間的錄音,我發現五十音的熟練度不足,確確實實會影響新例句的練習。所以還是那句老話,五十音可以不用背,但至少要做到認識每個字。
那因為是我這個系列的最後一集,所以今天要來複習一下過去幾集,也就是第六到第九集的例句台詞,要不然就沒時間來複習了。當然複習完之後還是有今天份的新東西等著你們喔。
節目內容:
6.)「但是我拒絕!」
ことわ
だが 断 る
Daga kotowaru
7.) 「如果是勇者欣梅爾的話一定會這麼做的。」
ゆうしゃ
勇者 ヒンメル なら そうした
yuusya hinmeru nara sousita
8.) 「真相只有一個!」
しんじつ
真実 は いつも ひとつ
Shinjitsu wa itsumo hitotsu
9.) 「你已經死了!」
まえ し
お前 は もう 死んでいる
omae ha mou shindeiru
以上,是複習的部分。
那麼接下來是今天進度,是出自死亡筆記本-夜神月的超有名迷因梗:
『計画通り(けいかくどおり- kei kaku doo ri)』- 跟計畫的一樣。
けいかく どおり
計画 通り
kei kaku doo ri
。計画 - けいかく(kei kaku) 名詞,計畫、規劃的意思。日文的計画,通常指的是詳細的內容,例如你們聊天聊到要去日本玩,他就問說你去日本玩有什麼計畫嗎?那通常發問人想知道的是你會去哪些景點玩、想買什麼東西、住哪裡、玩幾天、什麼時候回來..等等比較詳細的內容。
那有詳細的當然也有大概大概的,日文有個詞叫『予定』- よてい(yo tei)。予定(よてい)也有計畫的意思,當它作為計畫來使用的時候,意思跟計画(けいかく)一模一樣,差別在於你只需要大略回答就可以了。
。通り - どおり(doo ri) 一般多翻譯為「正如、按照」,也有翻成「的那樣、的一樣」或「和~相同」等等。我參考了網路上不少資料,我發現通り(どおり)其實很難用單一的詞來完整的表達它的涵義,更多會要用個小文法才能完整表達。
例如今天的台詞 「計画通り- 跟計畫的一樣」這句,我們把計畫拿掉,剩下的「跟~的一樣」,就是通り的意思。我還找了其他的例句,你們聽聽看。
例句:。望み通りの仕事をみつけた。
找到和期望相同的工作or 找到滿意的工作
。悪魔は文字通り、悪い魔物です。
惡魔就如字面上的意思,是邪惡的魔物。
。先輩の指示通り、お茶とピザを用意しました。
按照學長的指示,準備了茶和披薩。
#podcas#播客#中文#台灣#人生副本遠征團
#日文#動漫名台詞#死亡筆記本#夜神月#計畫通#計画通り
➤Facebook/Instagram/社群平台
追蹤搜尋"人生副本遠征團"獲得最新消息以及我們一起互動!
FB:https://www.facebook.com/人生副本遠征團-100415132444250
IG: https://www.instagram.com/lifescriptexped/
➤有Apple Podcast 可以給我們「五顆星留言+訂閱」會在節目上回覆你們唷!
https://reurl.cc/2LxnEr
加入會員,支持節目: https://open.firstory.me/user/ckw44dbwgxcpd0958m9x251wu
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckw44dbwgxcpd0958m9x251wu/comments