我累死了
- Thank God it's Friday! I'm utterly exhausted!
- I know exactly what you mean. It's been quite a hectic week.
- 謝天謝地總算到禮拜五了!我簡直要累癱了!
- 就是說啊。這個禮拜真是讓人忙得團團轉。
小常識
西方人善於依場合來變換身分。他們在正式場合與休閒場合所穿的服裝、言談舉止完全不同。平 常穿的是邋遢的牛仔褲,要去學校、去洽商或上教堂,就會 打扮得很正式。在工作場所也是一樣:他們在上班時間內完 全不談私事,將全副精神都放在工作上,但一到休息時間、五點的下班時間或是週末,他們會立刻放下手邊的工作,不再為工作煩心。西方人就是這樣將公事與私事、團體與個人、工作與娛樂、白天與晚上分得一清二楚。
大補帖
對那些工作時滿腦子想著「週末怎麼不趕快來啊?」的人來說,Thank God it's Friday!或是其省略說法TGIF!,想必是他們最大的心聲。
utterly 和 totally, completely(完全,簡直)同義。在口語中,說totally 聽起來比較自然。
I'm exhausted.
I'm pooped.
I'm dead tired.
I'm tired to death.
以上這些句子全都表示「我累得筋疲力竭。」、「我累得快癱了。」的意思,其中又以第一句的exhausted這個字表現得最為淋漓盡致。exhaust當動詞用時意思為「耗盡」,會 則為「排出的氣體」,請看下面的例句:
Auto exhaust is the number one cause of air pollution.
(汽車排放的廢氣是造成空氣污染的頭號原因。)
Our company has completely exhausted its funds.
(我們公司已經把所有的資金用光了。)
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments