-----------------------------------
🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程
-----------------------------------
💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!
🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm
-------------------------------
🌎 15Mins.Today 相關連結
-------------------------------
💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結
Web:www.15mins.today
YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy
商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com
意見回覆 : ask15mins@gmail.com
--------------------------------------------
📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看)
--------------------------------------------
國際時事跟讀VIP Ep. L086: Louvre Heist: Napoleon's Treasures Stolen
Highlights 主題摘要
On October 19, just thirty minutes after the Louvre opened, thieves positioned a truck-mounted ladder against the building and climbed to the Apollo Gallery on the second floor. Using an angle grinder, they cut through a reinforced window and broke into two display cases. Within seven minutes, they seized eight pieces of jewelry and escaped on motorcycles, leaving only a dropped crown behind. The audacious daylight robbery shocked the world and exposed security vulnerabilities at the planet's most-visited museum.
10月19日,羅浮宮開館僅三十分鐘後,歹徒就將雲梯車架在建築外牆,爬上二樓的阿波羅廳。他們用手持砂輪機切開強化窗戶,破壞兩個展示櫃。七分鐘內奪走八件珠寶後騎機車逃逸,只留下一頂掉落的王冠。這起大膽的白天搶案震驚全球,也暴露出全世界參觀人數最多的博物館安全漏洞。
The stolen treasures span two centuries of French imperial history. Among them is an emerald necklace Napoleon gifted his second wife in 1810, featuring 32 intricately cut emeralds set among 1,138 diamonds. The thieves also took a sapphire diadem worn by multiple queens, containing 24 Ceylon sapphires and over 1,000 diamonds. Most poignant is Empress Eugénie's diamond bow brooch, once part of a 4,000-stone belt displayed at the 1855 Universal Exhibition. After residing in New York's Astor family for a century, the Louvre repatriated it in 2008 for over $10 million.
失竊珍寶橫跨了兩世紀的法蘭西帝國歷史。其中包括拿破崙1810年送給第二任妻子的祖母綠項鍊,鑲有32顆精雕細琢的祖母綠與1,138顆鑽石。歹徒也拿走多位皇后配戴過的藍寶石冠冕,含24顆錫蘭藍寶石與逾千顆鑽石。最令人惋惜的是歐仁妮皇后的鑽石蝴蝶結胸針,曾是1855年萬國博覽會展出的4,000顆寶石腰帶的一部分。這枚胸針在紐約阿斯特家族收藏一世紀後,羅浮宮於2008年以超過1,000萬美元購回。
Where might these jewels surface? Dutch art historian Arthur Brand suspects they remain in France. On the black market, their notorious status would slash prices to merely 10-30 percent of their value. More likely, thieves will dismantle the pieces entirely. "When jewels are stolen from museums, they're usually taken from their settings and resold like any other gem," explains art historian Erin Thompson. Crooked lapidaries may recut distinctive stones into unrecognizable forms, destroying historical integrity while diminishing value. Once divided into smaller stones, the gems become untraceable, potentially ending up in major cutting centers like Antwerp or Thailand.
這些珠寶可能流向何處?荷蘭藝術史學家亞瑟・布蘭德認為它們仍在法國。在黑市上,其惡名昭彰的地位會讓價格暴跌至僅剩估值的10-30%。更可能的是,歹徒會徹底拆解珠寶。藝術史學家艾琳・湯普森解釋:「博物館珠寶失竊時,通常會從鑲座取下,像一般寶石轉售。」不肖寶石匠可能將獨特寶石重新切割成無法辨認的形狀,既摧毀歷史完整性又降低價值。一旦分割成小塊寶石,這些珍寶將無法追蹤,可能流入安特衛普或泰國等主要切割中心。
Paris police assigned the Banditry Repression Brigade to investigate, reviewing surveillance footage to identify suspects. Experts predict the actual thieves—likely hired career criminals—will eventually be apprehended. However, recovering the jewels proves more challenging. "In most cases, pieces are broken apart and metal melted within hours," Thompson warns. The heist prompted France to transfer remaining Apollo Gallery treasures to the Bank of France's underground vault. What some view as national humiliation has sparked urgent conversations about museum security worldwide.
巴黎警方已指派剿匪大隊進行調查,審視監視錄影來辨識嫌犯。專家預測實際歹徒——可能是受雇的職業罪犯——最終會被逮捕。然而追回珠寶更加困難。湯普森警告:「多數案例中,珠寶在數小時內就被拆解、金屬遭熔化。」這起劫案促使法國將阿波羅廳剩餘珍寶轉移到法國銀行的地下金庫。這起被部分人士視為國恥的事件,已在全球引發博物館安全的迫切討論。
Keyword Drills 關鍵字
Reference articles:
1. https://www.reuters.com/world/europe/louvre-transfers-jewels-bank-france-after-heist-rtl-reports-2025-10-25/
2. https://www.aljazeera.com/news/2025/10/22/where-might-the-stolen-louvre-jewels-end-up-will-the-robbers-be-caught
3. https://edition.cnn.com/2025/10/20/style/louvre-heist-which-jewels-stolen-intl-hnk