這集,我們從 Taylor Swift 的〈Mirrorball〉開始。
🎧 聽歌:https://youtu.be/KaM1bCuG4xo?si=a1sVxbm3XxZjBGVK
這首歌寫的,或許不只是表演、舞台與粉絲,
而是一種更私密的狀態。
為了被喜歡、被留下、被看見,
我們不斷改變自己、努力討好世界的模樣。
這首歌是在討論「討好型人格」嗎?
聊聊被看見的渴望、情緒勞動,
以及在粉絲文化與掌聲之中,
創作者與聆聽者之間那條模糊又脆弱的界線。
如果你曾經覺得,
自己不是天生就閃閃發光,
而是一次又一次的努力生活,
那這一集,可能正好在對你說話。
#泰勒絲 #歌詞分析 #Mirrorball
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cmk36femc001j01xefzc23itx/comments
歌詞翻譯:
I want you to know
I'm a mirrorball
我想讓你知道,我是一顆鏡球
I'll show you every version of yourself tonight
今晚,我會映照出你的每個模樣
I'll get you out on the floor
Shimmering beautiful
我會拉你進舞池,閃閃發光,美得不可思議
And when I break it's in a million pieces
而當我破碎,會碎成千萬片
Hush
When no one is around, my dear
You'll find me on my tallest tiptoes
Spinning in my highest heels, love
Shining just for you
噓
親愛的,當四下無人時
你會看見我踮起最高的腳尖
穿著我最高的高跟鞋旋轉
只為你而閃耀
Hush
I know they said the end is near
But I'm still on my tallest tiptoes
Spinning in my highest heels, love
Shining just for you
噓——
我知道他們說終點已近
但我仍然踮起腳尖
穿著最高的高跟鞋旋轉
只為你而閃耀
I can change everything about me to fit in
You are not like the regulars
The masquerade revelers
Drunk as they watch my shattered edges glisten
我可以改變自己的一切,只為了融入其中
你和那些人不一樣
那些戴著面具狂歡的人
醉眼迷離地
看著我破碎的邊緣閃爍發亮
And they called off the circus
Burned the disco down
When they sent home the horses
And the rodeo clowns
當他們解散了馬戲團
燒毀了舞廳
當他們把馬送回家
把小丑也趕走
I'm still on that tightrope
I'm still trying everything to get you laughing at me
可我仍走在那條鋼索上
我仍試盡一切
只為了讓你對我笑
I'm still a believer but I don't know why
I've never been a natural
All I do is try, try, try
I'm still on that trapeze
I’m still trying everything
To keep you looking at me
我依然相信著
但我不知道為什麼
我從來不是天生就會的人
我所做的一切
只是不停地嘗試、再嘗試
我仍懸在空中
仍用盡一切方法
只為讓你繼續看著我
Because I'm a mirrorball
I'm a mirrorball
I'll show you every version of yourself tonight
因為我是一顆鏡球
我是一顆鏡球
今晚,我會映照出你所有的模樣