
只投資美債,足夠應對接下來的市場變化嗎?野村愛爾蘭多元債聚焦金融債、新興債、可轉債,透過動態調整與靈活配置,提供投資人更多元的債券配置思路。
投資一定有風險,基金投資有賺有賠,申購前應詳閱開說明書。
*債市先鋒看這裡: https://fstry.pse.is/8wlcge
——以上廣告由 Firstory 與【月城南廣告】共同執行——
這集主題是本節目首次規畫,也是比較具有挑戰性的內容---雙篇閱讀。
建議學習方式:音檔前面是英文朗誦,可先測試能聽懂多少。後半部分則是逐段的單字解析。
以下是將英文原文、中譯以及單字片語的講義整理,想進一步複習的聽友可下載閱讀。文檔連結:
https://reurl.cc/GaADq3
此處特別把這集中3個單字的學習難點拉出來解說:
一:Terminal意思是終點。為何有時又可以指機場航廈,有時又變成形容詞?
解析:Terminal核心概念就是「盡頭」。腦中只需浮現一個畫面:一條線的末端。它的字根 term 意思就是「邊界」或「結束」。
常見的名詞組合(線路的終點):
當它是名詞時,想像它是任何運輸或資訊流的「最後一站」:
‧Airport Terminal(機場航廈): 飛機降落的終點。
‧Bus/Train Terminal(巴士/鐵路總站): 車輛跑完路線後停靠、折返的終點。
‧Computer Terminal(電腦終端機): 早期大型電腦時代,資料傳輸到最後顯示在螢幕上的點。
‧Container Terminal(貨櫃碼頭): 貨物海運線路的交接末端。
當形容詞時,帶有一種已到末端「難以挽回」之意:
‧Terminal illness(末期疾病): 醫學上指生命走到了盡頭(如:Terminal cancer)。
‧Terminal decline(一蹶不振): 指事物進入了最後崩潰的階段,救不回來了。
二:Resume指「履歷」與指「重新開始」在多益都很常見,但這兩個意思也差太多了?
解析:雖然拼字一樣,但它們其實來自不同語言:
resume(動詞:重新開始):來源:拉丁文 resumere
字首 re- (重新) + sume (拿取)。意思是「重新拿回」你之前中斷的工作。
記憶法:就像打電動按了 Pause (暫停),再按一次就是 Resume (恢復)。
‧名詞:Resume (履歷):這是一個法文單字。在法文中,它的意思是「摘要、總結」。
三:Install是安裝,為什麼Installment名詞態意思會變成「分期付款」?
解析:Install 的原始意義是「放置在某個位置 (Stall)」。
‧Installation:專指「安裝動作」或「裝置、設施」(如:Art installation 藝術裝置)。
‧Installment:專指「分批安置」的東西。
兩個最常用的場景:
1.分期付款 (Monthly installments):
2.連載、影集的一集 (The next installment):
記憶撇步: 一部長篇小說或系列電影(如《哈利波特》),不是一次塞給你,而是「分批安置」到市場上。所以第一集、第二集也可以稱為 installments。
下一集將是單字神記憶系列,敬請期待~