EPISODE 31 | 和一个东北人唠嗑 Chatting with a Northeasterner

瞎扯学中文 Convo Chinese

2022-03-0800:17:13

Available Platforms


完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript
中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary
在这里留言!Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/story/cl0hyrkisciw00946awds8fbj?m=comment

>> Or click here:

https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-31-%E5%92%8C%E4%B8%80%E4%B8%AA%E4%B8%9C%E5%8C%97%E4%BA%BA%E5%94%A0%E5%97%91-chatting-with-a-northeasterner-e1918f0900e7

-----------------------------------------------------

今天和一个来自中国东北的姑娘聊天,或者用东北话说,叫“唠嗑”!东北在中国是一个特别有意思的地理概念,东北人天生豪爽,能喝酒,东北口音自带幽默感,东北菜也是很有特色。今天就来学习一下中国的东北特色吧!

Today I had a conversation with a girl from Northeast China, or in Northeast Chinese, "Lao Ke'r"! Northeast China is a particularly interesting geographic concept in China. Northeasterners are naturally brash, able to drink, have a northeastern accent with a sense of humor, and northeastern cuisine is also very distinctive. Let's learn more about China's Northeast today!

-----------------
研究生 Graduate Student | Yánjiūshēng 
 东北人 Northeasterners | dōngběi rén 
 同事 Colleagues | tóngshì 
 这也是为什么 That's why | zhè yěshì wèishéme 
 很强的口音 Very strong accent | hěn qiáng de kǒuyīn 
 本科 Undergraduate | běnkē 
 山东 Shandong | shāndōng 
 济南 Jinan | jǐnán 
 省会 Provincial capital | shěnghuì 
 省市同名 Province and city with the same name | shěng shì tóngmíng 
 聊一聊 Talk about | liáo yī liáo 
 暖气 Heating | nuǎnqì 
 供暖 Heating supply | gōngnuǎn 
 中央统一 Centralized, unified | zhōngyāng tǒngyī 
 地暖 Floor heating | dìnuǎn 
 暖和 Warm | nuǎnhuo 
 印象 Impression | yìnxiàng 
 热炕头 Hot bed | rè kàngtóu 
 炕 kang (hot bed) | kàng 
 传统 Traditional | chuántǒng 
 农村地区 Rural areas | nóngcūn dìqū 
 加热 Heating | jiārè 
 装置 Device | zhuāngzhì 
 煤炭 Coal | méitàn 
 燥热 dry heat | zàorè 
 唠嗑 nagging | làokē 
 神韵 charm | shényùn 
 儿化音 childlike sound | ér huà yīn 
 毫无意识 unconscious | háo wúyìshí 
 没有意识到 not awrare of | méiyǒu yìshí dào 
 胳膊 elbow | gēbó 
 胳膊肘 elbow | gēbó zhǒu 
 模仿 mimic | mófǎng 
 瞅 look at | chǒu 
 你瞅啥 What are you looking at? | nǐ chǒu shà 
 气势 imposing manner | qìshì 
 刻板印象 stereotype | kèbǎn yìnxiàng 
 对视 stare at | duì shì 
 酒瓶子 bottle of wine | jiǔ píngzi 
 干仗 fight | gànzhàng 
 打仗 fight | dǎzhàng 
 打架 fight | dǎjià 
 春节联欢晚会 Spring Festival Gala | chūnjié liánhuān wǎnhuì 
 小品 Skits | xiǎopǐn 
 北方口音 Northern accent | běifāng kǒuyīn 
 搞笑 Funny | gǎoxiào 
 善于用 Good at using | shànyú yòng 
 老一辈 old generation | lǎo yī bèi 
 喜剧 comedy | xǐjù 
 自带 comes with | zì dài 
 幽默感 sense of humor | yōumò gǎn 
 口音 accent | kǒuyīn 
 豪爽 bold, forthright, outspoken | háoshuǎng 
 天生 natural | tiānshēng 
 自然 Natural | zìrán 
 能喝酒 Can drink | néng hējiǔ 
 脾气大 Big temper | píqì dà 
 豪爽 brisk | háoshuǎng 
 泼辣 spirited | pōlà 
 开朗 cheerful | kāilǎng 
 活泼 Lively | huópō 
 热情 warm-hearted | rèqíng 
 老板娘 boss lady | lǎobǎnniáng 
 天冷 cold weather | tiān lěng 
 喝酒的频率 Frequency of drinking | hējiǔ de pínlǜ 
 兴奋 Excited | xīngfèn 
 放松 Relaxation | fàngsōng 
 酒量 Amount of alcohol | jiǔliàng 
 白酒 White wine | báijiǔ 
 红酒 Red wine | hóngjiǔ 
 啤酒 Beer | píjiǔ 
 厉害 impressive | lìhài 
 风气 common practice, trend | fēngqì 
 鸡尾酒 cocktail | jīwěijiǔ 
 灌酒 drink | guàn jiǔ 
 大男子主义 macho | dà nánzǐ zhǔyì 
 场合 occasion | chǎnghé 
 付钱 pay | fù qián 
 占主导 Taking the lead | zhàn zhǔdǎo 
 做决定 Making decisions | zuò juédìng 
 家庭地位 Family status | jiātíng dìwèi 
 保护与 Protect vs. | bǎohù yǔ 
 爷们 men | yémen 
 大老爷们 Grandfatherly | dà lǎoyémen 
 男子气概 masculinity | nánzǐ qìgài 
 网红 influencer | wǎng hóng 
 打卡 tick on the bucket list | dǎkǎ 
 滑雪场 ski resort | huáxuě chǎng 
 自然的雪 Natural Snow | zìrán de xuě 
 人造的雪 Artificial snow | rénzào de xuě 
 底气 bottom | dǐqì 
 冰雕 Ice Sculpture | bīngdiāo 
 雕塑 Sculpture | diāosù 
 装饰起来 Decorate up | zhuāngshì qǐlái 
 雾凇 fog and ice | wùsōng 
 冰雪 ice and snow | bīngxuě 
 凝结 Condense | níngjié 
 类似于 Similar to | lèisì yú 
 景观 Landscape | jǐngguān 
 一大盘 A big plate | yī dàpán 
 吃不完 can't finish eating | chī bù wán 
 锅包肉 Pot-bound meat | guō bāo ròu 
 地三鲜 Three kinds of fresh meat on the ground | de sān xiān 
 铁锅炖大鹅 Stewed goose in iron pot | tiě guō dùn dà é 
 小鸡炖蘑菇 Chicken and mushroom stew | xiǎo jī dùn mógū 
 猪肉炖粉条 Stewed Pork with Vermicelli | zhūròu dùn fěntiáo 
 家常菜 Home-style dishes | jiācháng cài 
 非常麻烦 Very troublesome | fēicháng máfan 
 调料 Seasoning | tiáoliào 
 里脊肉 Tenderloin | lǐjí ròu 
 淀粉 Starch | diànfěn 
 炸 Fried | zhà 
 酸甜口味 Sweet and Sour | suān tián kǒuwèi 
 翻炒 Stir-fry | fān chǎo 
 土豆 Potato | tǔdòu 
 茄子 Eggplant | qiézi 
 青椒 Green pepper | qīngjiāo 
 蔬菜 Vegetables | shūcài 
 供应 Supply | gōngyìng 
 稀缺 Scarce | xīquē 
 四季 Four Seasons | sìjì 
 番茄 Tomatoes | fānqié 
 炖 Stew | dùn 
 食材丰富 Ingredients are abundant | shícái fēngfù 
 确切 Exact | quèqiè 
 翻译 Translation | fānyì 
 烹饪 Cooking | pēngrèn 
 移民 Immigrants | yímín 
 华人 Chinese | huárén 
 偏南方 near southern (leaning towards southern) | piān nánfāng 
 自带幽默 Humorous | zì dài yōumò 
 腔调 accent | qiāngdiào 
 亲切 Friendly | qīnqiè 
 啥都不是事儿 Nothing is a problem | shà dōu bùshì shì er 
 

Comments